surfdog Posted May 22, 2018 Share Posted May 22, 2018 yeh also I get it, unbelievable in English is right up there with “oh gosh” but you can definitely inflect alot to make it dark in Thai.Just think of how bad “tooey” “ถุย” can go. ex. 1.เด็กๆอย่าถุย2. ถุยยยย!Sent from my iPhone using Thaivisa Connect Link to comment Share on other sites More sharing options...
BobBKK Posted May 22, 2018 Share Posted May 22, 2018 Banga dang Link to comment Share on other sites More sharing options...
EricTh Posted May 25, 2018 Author Share Posted May 25, 2018 I can't believe that a simple verb like 'fall down' can span three pages with no consensus on the best verb to use. In the end, I don't know whether to use 'dtok din' or whatever. I do need a Thai teacher who is good in both English and Thai. Alas, almost all Thai teachers that I've met are good only in Thai. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bannork Posted May 25, 2018 Share Posted May 25, 2018 I thought it was already solved. Falling from a higher level, i.e. a tree, stairs, etc uses ตก น้ำตก waterfall เตรื่องบินตก - aeroplane crash ตกบันได fall down the stairs but a fall from the same level , ie fall over on the floor/ground, fall off a motorbike/bicycle uses ล้ม หกล้ม- to tumble, stumble , fall down, slip ล้มลง collapse, fall down Link to comment Share on other sites More sharing options...
tgeezer Posted May 25, 2018 Share Posted May 25, 2018 I have been told that ผม หกล้ม or ผมหกคะมำ could be translated as I fell down. Sent from my iPhone using Thaivisa Connect Link to comment Share on other sites More sharing options...
rumak Posted May 26, 2018 Share Posted May 26, 2018 On 5/25/2018 at 9:23 PM, bannork said: I thought it was already solved. Falling from a higher level, i.e. a tree, stairs, etc uses ตก น้ำตก waterfall เตรื่องบินตก - aeroplane crash ตกบันได fall down the stairs but a fall from the same level , ie fall over on the floor/ground, fall off a motorbike/bicycle uses ล้ม หกล้ม- to tumble, stumble , fall down, slip ล้มลง collapse, fall down nothing is ever "solved" here on TV....555 ohooo I just ผายลม.......ขอโทษ Link to comment Share on other sites More sharing options...
bannork Posted May 26, 2018 Share Posted May 26, 2018 7 hours ago, rumak said: nothing is ever "solved" here on TV....555 ohooo I just ผายลม.......ขอโทษ That reminds me of an amusing event when a teaching colleague was starting to learn Thai and he took a crowded air-con bus home. Forced to keep moving towards the back of the bus as more and more people got on, as he neared his stop he knew he would have to squeeze his way carefully past the cheek to jowl passengers to get off in time. Time to use his latest phrase he thought- ขอโทษ - excuse me- he repeated again and again as he gingerly passed his fellow commuters. But to his consternation all he got in return was frowns and dirty looks. He wondered why he was faced with such hostility. I asked him what he had said. ขอตด he replied. Oh how a little mispronunciation can go a long way! An air conditioned bus, the windows sealed, packed to the seams, and some bloke is asking permission to fart on the bus. Throw him off! Link to comment Share on other sites More sharing options...
rumak Posted May 27, 2018 Share Posted May 27, 2018 5 hours ago, bannork said: That reminds me of an amusing event when a teaching colleague was starting to learn Thai and he took a crowded air-con bus home. Forced to keep moving towards the back of the bus as more and more people got on, as he neared his stop he knew he would have to squeeze his way carefully past the cheek to jowl passengers to get off in time. Time to use his latest phrase he thought- ขอโทษ - excuse me- he repeated again and again as he gingerly passed his fellow commuters. But to his consternation all he got in return was frowns and dirty looks. He wondered why he was faced with such hostility. I asked him what he had said. ขอตด he replied. Oh how a little mispronunciation can go a long way! An air conditioned bus, the windows sealed, packed to the seams, and some bloke is asking permission to fart on the bus. Throw him off! haha guess he wanted to practice his dtor dtow Link to comment Share on other sites More sharing options...
Briggsy Posted May 27, 2018 Share Posted May 27, 2018 On 5/25/2018 at 9:23 PM, bannork said: On 5/25/2018 at 10:36 AM, EricTh said: I can't believe that a simple verb like 'fall down' can span three pages with no consensus on the best verb to use. In the end, I don't know whether to use 'dtok din' or whatever. I do need a Thai teacher who is good in both English and Thai. Alas, almost all Thai teachers that I've met are good only in Thai. หกล้ม จบ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.