Jump to content
BANGKOK 21 July 2019 06:58
RickBradford

Where did that idea come from?

Recommended Posts

In the cartoon on page 5 of Thai Rat, 9th March, the first character speculates on the policy that the Future Forward party might introduce regarding Army power.

 

To which the second character replies: เอาที่ไหนมาพูด 

 

I haven't seen the phrase before, but I'm guessing it means something  like: "How do you figure that?" or "Where did you get that idea from?"

 

Is anyone familiar with this phrase?

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

RickBradford you've got it right -- Where did that come from? Where did you get that idea? etc.

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I'm not certain, but I would consider it to be informal speech that could be insulting if used incorrectly, because you would be drawing attention to and questioning another person's knowledge, implying that it is inappropriate or unacceptable. เอามาพูด draws attention to the personal act of speaking, suggesting uninformed or unconsidered speech, parroted from another source. It's the kind of thing a parent might say upon hearing a child use a swear word-- Where did you learn to say that? More neutral might be something like เอาความคิดนี้มาจากไหน, which focuses more genuinely on the origin of the idea itself rather than the speaker. Happy to be corrected if someone has a better view on the matter.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I am not familiar with it, I agree with Rick in as much as เอาที่ไหนมา where did you get that from.
Puwa’s comment about speaking to a child prompts me to ask if it is demanding an answer
Does anyone feel that พูด means tell me? เอาที่ไหนมา พูด Bring at where from, speak.





Sent from my iPad using Thaivisa Connect

Share this post


Link to post
Share on other sites
I am not familiar with it, I agree with Rick in as much as เอาที่ไหนมา where did you get that from.
Puwa’s comment about speaking to a child prompts me to ask if it is demanding an answer
Does anyone feel that พูด means tell me? เอาที่ไหนมา พูด Bring at where from, speak.





Sent from my iPad using Thaivisa Connect

On reflection, there are better ways of demanding an answer, สิ่ for example so I will have to say that พูด does nothing for me at this stage.


Sent from my iPad using Thailand Forum - Thaivisa mobile app

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...