Nordude Posted May 14, 2020 Share Posted May 14, 2020 How come this word โรงพยาบาล (hospital) doesn't end with บ้าน (house), even though it's pronounced with a "baan" ending. Especially the "n" ending confuses me because ล is pronounced like an L. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gene1960 Posted May 14, 2020 Share Posted May 14, 2020 Lo ล reads like No น at the end of the syllable and there is no Baan บ้าน inside of the word โรงพยาบาล And the word พยาบาล means a nurse. โรง roughly means a building. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post uhuh Posted May 14, 2020 Popular Post Share Posted May 14, 2020 ล at the end of a word is pronounced /n/ พยาบาล means nurse, and has nothing to do with บ้าน the "house" part in the hospital is the โรง, like in "school" โรงเรียน (house of studying) and many others hospital = house of nurses (BTW Lao says "house of doctors", Chinese too, whereas German or Swedish say "house of sick") 1 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post Oxx Posted May 15, 2020 Popular Post Share Posted May 15, 2020 บาล is probably derived from the Old Khmer °pāla meaning "protector" or "guard" - it doesn't mean "house". Note that Thai script tries to preserve the original spellings of loan words (even if Thai people can't pronounce them). 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
uhuh Posted May 15, 2020 Share Posted May 15, 2020 BTW just because tone-deaf farang hear the same /ba:n/ and in wrotten transcriptions (omitting tones) it can be written the same way "ban", that doesn't mean anything. In tonal languages, the tone of a word is as important as a letter. บาล (mid tone) and บ้าน (falling tone) have different tone. Not at all the same pronunciation. Or would you think that "duck" and "dick" have the same pronunciation (and should be spelt the same way) because it's just one letter difference? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
EricTh Posted May 17, 2020 Share Posted May 17, 2020 @Nordude You need to understand that in tonal languages, different tones means different meanings. That is not 'baan' as in house. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Damrongsak Posted May 17, 2020 Share Posted May 17, 2020 On 5/15/2020 at 12:03 AM, uhuh said: ...Or would you think that "duck" and "dick" have the same pronunciation (and should be spelt the same way) because it's just one letter difference? The only "C" in Duk Dik is the candy inside. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DavidHouston Posted May 18, 2020 Share Posted May 18, 2020 On 5/14/2020 at 8:02 PM, Oxx said: บาล is probably derived from the Old Khmer °pāla meaning "protector" or "guard" - it doesn't mean "house". Note that Thai script tries to preserve the original spellings of loan words (even if Thai people can't pronounce them). Thank you, OXX. The Royal Institute Dictionary shows: บาล (แบบ) ก. เลี้ยง, รักษา, คุ้มครอง, ปกครอง, เช่น บาลเมือง, โดยมากใช้เป็นคำหลังสมาส เช่น โลกบาล รัฐบาล นครบาล โคบาล นิรยบาล. (ป., ส. ปาล)." "to care for, take care of, watch over..." 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
digbeth Posted May 19, 2020 Share Posted May 19, 2020 it is possible that the original poster lived in an area with less educated Thais who don't pronounce r and ls correctly and the l ending get turned to n 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oxx Posted May 19, 2020 Share Posted May 19, 2020 20 minutes ago, digbeth said: it is possible that the original poster lived in an area with less educated Thais who don't pronounce r and ls correctly and the l ending get turned to n No. In Thai having an /l/ sound at the end of a syllable is simply not possible. A final /l/ is always pronounced /n/. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
tgeezer Posted May 19, 2020 Share Posted May 19, 2020 (edited) Language is infectious, I found myself signing off on Facetime with leub in response to เลิฟ recently. In English I am almost at the point of forgetting my age and saying "I could of"! Edited May 19, 2020 by tgeezer Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now