Jump to content

ไอ้เฒ่าหัวงู


chinnotes

Recommended Posts

I recently heard the expression ไอ้เฒ่าหัวงู . It seems clear that this is a very derogative expression. But what exactly does it mean? Which type of person is called ไอ้เฒ่าหัวงู?

I would appreciate any help very much.

Link to comment
Share on other sites

Lexitron: เฒ่าหัวงู [N] dirty old man

Class. คน

Syn. คนแก่เจ้าเล่ห์, เฒ่าเจ้าเล่ห์, เสือผู้หญิง

Def. คนแก่หรือคนมีอายุมากที่มีเล่ห์เหลี่ยมหรือกลอุบายหลอกเด็กผู้หญิงในทางกามารมณ์.

[kon gàe rĕu kon mee aa-yóo mâak têe mee lây-lìam rĕu gon òo-baai lòk dèk pôo yĭng nai taang gaa-maa-rom]

"An old man or a person of advanced age who is cunning and crafty and who uses these tricks to sexually deceive young women."

Sample:ชายแก่คนนั้นเป็นพวกเฒ่าหัวงู

"That old guy is one of those dirty old men."

I hope the one from whom you heard this phrase was referring to someone other than your self.

Edited by DavidHouston
Link to comment
Share on other sites

Thank you, David

Well, I heard the expression when I overheard a conversation between two Thai ladies at a table beside mine in a German restaurant. I wanted to be fair and told them that I can speak a little Thai. They became rather silent...

Erwin

Edited by chinnotes
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.




×
×
  • Create New...