chinnotes Posted December 29, 2007 Share Posted December 29, 2007 I recently heard the expression ไอ้เฒ่าหัวงู . It seems clear that this is a very derogative expression. But what exactly does it mean? Which type of person is called ไอ้เฒ่าหัวงู? I would appreciate any help very much. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DavidHouston Posted December 29, 2007 Share Posted December 29, 2007 (edited) Lexitron: เฒ่าหัวงู [N] dirty old man Class. คน Syn. คนแก่เจ้าเล่ห์, เฒ่าเจ้าเล่ห์, เสือผู้หญิง Def. คนแก่หรือคนมีอายุมากที่มีเล่ห์เหลี่ยมหรือกลอุบายหลอกเด็กผู้หญิงในทางกามารมณ์. [kon gàe rĕu kon mee aa-yóo mâak têe mee lây-lìam rĕu gon òo-baai lòk dèk pôo yĭng nai taang gaa-maa-rom] "An old man or a person of advanced age who is cunning and crafty and who uses these tricks to sexually deceive young women." Sample:ชายแก่คนนั้นเป็นพวกเฒ่าหัวงู "That old guy is one of those dirty old men." I hope the one from whom you heard this phrase was referring to someone other than your self. Edited December 29, 2007 by DavidHouston Link to comment Share on other sites More sharing options...
chinnotes Posted December 29, 2007 Author Share Posted December 29, 2007 (edited) Thank you, David Well, I heard the expression when I overheard a conversation between two Thai ladies at a table beside mine in a German restaurant. I wanted to be fair and told them that I can speak a little Thai. They became rather silent... Erwin Edited December 29, 2007 by chinnotes Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now