~G~ Posted November 28, 2004 Share Posted November 28, 2004 There is the standard Thai script as is appears in books, street signs, official documents etc: ท ม ใ ฝ ผ ป แ อ ฌ โ ฏ ฆ ฤ ฑ ธ ณ ฯ ญ.... and there is the other script which appear on most shop signs and virtually everywhere which has some similarity to english letters. sometimes it's easy to see which is which and sometimes not. At least for me. Does anyone have a link to a page that matches the two sets? Why don't they stick to the standard one anyway? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Spee Posted November 28, 2004 Share Posted November 28, 2004 There is the standard Thai script as is appears in books, street signs, official documents etc: ท ม ใ ฝ ผ ป แ อ ฌ โ ฏ ฆ ฤ ฑ ธ ณ ฯ ญ.... and there is the other script which appear on most shop signs and virtually everywhere which has some similarity to english letters. sometimes it's easy to see which is which and sometimes not. At least for me. Does anyone have a link to a page that matches the two sets? Why don't they stick to the standard one anyway? <{POST_SNAPBACK}> Not sure if there is an online resource, but Ms. Poomsan-Becker's dictionary provides examples of many different fonts. And what you are seeing is probably just that, different fonts or ways of printing the same character. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DavidUK21 Posted December 4, 2004 Share Posted December 4, 2004 this link and the following pages show how the characters might be handwritten http://www.learningthai.com/writing_01.html as above i think u r just seeing the different ways a character can be written. like 'ror rua' in some fonts is just about identical to an english 'S'. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boon Mee Posted December 4, 2004 Share Posted December 4, 2004 As RDN has posted in another thread go Here and Here for more help with various fonts. Cheers, บญมี Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted December 6, 2004 Share Posted December 6, 2004 There is the standard Thai script as is appears in books, street signs, official documents etc: ท ม ใ ฝ ผ ป แ อ ฌ โ ฏ ฆ ฤ ฑ ธ ณ ฯ ญ.... and there is the other script which appear on most shop signs and virtually everywhere which has some similarity to english letters. sometimes it's easy to see which is which and sometimes not. At least for me. Does anyone have a link to a page that matches the two sets? Why don't they stick to the standard one anyway? I know what you mean, I used to swaer the same thing under my breath while trying to interpret ornamental street signs, but stop for a moment and think about how many different fonts there are for the Latin alphabet... Look in MS Word for example. It is easy to forget about this fact since these fonts do not pose any problems to us who grow up with them. The reason the Thais use other fonts than the standard one is the same as why we use them, for creating an added effect of some kind, making it more beautiful, respect-inducing, flowery or whatever. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Richard W Posted December 6, 2004 Share Posted December 6, 2004 Look in MS Word for example. It is easy to forget about this fact since these fonts do not pose any problems to us who grow up with them. The reason the Thais use other fonts than the standard one is the same as why we use them, for creating an added effect of some kind, making it more beautiful, respect-inducing, flowery or whatever. <{POST_SNAPBACK}> Not exactly the case of a strange font, but you will have noticed that when dual pricing is in effect the price for residents (not Thais - I've a feeling a Thai-only price is of dubious legality) is given in Thai numerals, not in Arabic numerals. The reason then is simply to hide dual pricing from tourists. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Firefoxx Posted December 6, 2004 Share Posted December 6, 2004 Some modern Thai fonts use letters taken directly from the English alphabet. Common examples are : s=ร n=ท u=น backward u=ม backward c=อ j=ง i=เ w=พ U=บ upside-down U=ก ่ีWhat you usually see is that the little "head" has been chopped off and strokes simplified. Like with any font, you'll get used to it if you see it often enough. (Edit to cut out the extra vowels.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted December 9, 2004 Share Posted December 9, 2004 Some modern Thai fonts use letters taken directly from the English alphabet. Common examples are :s=ร ิn=ท ีีu=น backward u=ม backward c=อ j=ง i=เ w=พ U=บ ีupside-down U=ก ่ีWhat you usually see is that the little "head" has been chopped off and strokes simplified. Like with any font, you'll get used to it if you see it often enough. Good post. Should be very helpful for people starting out with other fonts than the standard. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now