~G~ Posted January 16, 2005 Share Posted January 16, 2005 Link to comment Share on other sites More sharing options...
khunlungphudhu Posted January 16, 2005 Share Posted January 16, 2005 Got to be glai, glai glai! Never know till my feet hurt, then it's too late! Link to comment Share on other sites More sharing options...
RDN Posted January 16, 2005 Share Posted January 16, 2005 How about "maa" - as in "a dog and a horse are coming" หมา กับ ม้า มา - maa gap maa maa. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Richard W Posted January 16, 2005 Share Posted January 16, 2005 I didn't vote for it, but งึมงำ [MS]nguem [M]ngam 'grumble, mutter' seems a fair farang tongue twister of a word. Link to comment Share on other sites More sharing options...
NarrLing Posted January 17, 2005 Share Posted January 17, 2005 Anything starting with NG. It's amazing the reaction I get when my friends realise I am warning them a snake is near their foot and not a rat. Lol NL Link to comment Share on other sites More sharing options...
~G~ Posted January 17, 2005 Author Share Posted January 17, 2005 Anything starting with NG. It's amazing the reaction I get when my friends realise I am warning them a snake is near their foot and not a rat. Lol NL <{POST_SNAPBACK}> near their feet or in their heads? hua ngoo... Link to comment Share on other sites More sharing options...
els17 Posted January 17, 2005 Share Posted January 17, 2005 i always found the eua sound the most difficult: like in cheua (believe) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jack Jones Posted January 17, 2005 Share Posted January 17, 2005 I think this topic is confussing tones with pronounciation. For me and other farangs the 'ng' sound is one of the most difficult to pronounce but the other examples, listed in your poll, are just differentiated by the tone. As long as your tones are right then you should be understood. For example: Nguu - normal tone Nuu - rising tone Link to comment Share on other sites More sharing options...
RDN Posted January 17, 2005 Share Posted January 17, 2005 i always found the eua sound the most difficult: like in cheua (believe)<{POST_SNAPBACK}> I practice that one a lot: "Mai cheua!" I reply when a young lady tells me how handsome I am. Link to comment Share on other sites More sharing options...
booma Posted January 17, 2005 Share Posted January 17, 2005 i always found the eua sound the most difficult: like in cheua (believe)<{POST_SNAPBACK}> I practice that one a lot: "Mai cheua!" I reply when a young lady tells me how handsome I am. <{POST_SNAPBACK}> But wouldn't putting mai before it make it 'no believe' ie not believable? Link to comment Share on other sites More sharing options...
RDN Posted January 17, 2005 Share Posted January 17, 2005 i always found the eua sound the most difficult: like in cheua (believe)<{POST_SNAPBACK}> I practice that one a lot: "Mai cheua!" I reply when a young lady tells me how handsome I am. <{POST_SNAPBACK}> But wouldn't putting mai before it make it 'no believe' ie not believable? <{POST_SNAPBACK}> Exactly! Means "I don't believe you". P.S. Love your avatar. This was taken at Nai Harn beach, Phuket: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boon Mee Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 The new airport near Chonburi - Nong Nuu How - can't spell it in Thai yet. บุญมี Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 The new airport near Chonburi - Nong Nuu How - can't spell it in Thai yet. บุญมี หนองงูเห่า nawng[RL] nguu[MS] hao[LS] Swamp/Lake Snake Bark = Cobra Swamp. In this case it is more likely to mean "swamp" than lake... otherwise they would need to equip all Thai-bound 747 and Airbuses with pontoons and pick the passengers up with longtail boat to get into the terminal building. Link to comment Share on other sites More sharing options...
gburns57au Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 The Ng words are the biggest problem I once asked my teacher why the pronounciation of the NG was different for the word for money and the word for snake Her answer.....That is the Thai language..... Should know better than to ask a hard question Link to comment Share on other sites More sharing options...
bannork Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 The Ng words are the biggest problemI once asked my teacher why the pronounciation of the NG was different for the word for money and the word for snake Her answer.....That is the Thai language..... Should know better than to ask a hard question <{POST_SNAPBACK}> English is just as bad gb, how about: good food wood mood bull hull pull dull- different vowel lengths or sound Incidentally how is the NG different in เงิน and งู? Link to comment Share on other sites More sharing options...
gburns57au Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 The Ng words are the biggest problemI once asked my teacher why the pronounciation of the NG was different for the word for money and the word for snake Her answer.....That is the Thai language..... Should know better than to ask a hard question English is just as bad gb, how about: good food wood mood bull hull pull dull- different vowel lengths or sound Incidentally how is the NG different in เงิน and งู? in the prononciation of the initial Ng sound.....ask a Thai to say both words and hear the difference Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 (edited) I don't hear a difference, nor do my Thai friends... Edited January 18, 2005 by meadish_sweetball Link to comment Share on other sites More sharing options...
RDN Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 ...English is just as bad gb, how about: good food wood mood bull hull pull dull- different vowel lengths or sound... <{POST_SNAPBACK}> ..and how about: bough, through, though, cough Link to comment Share on other sites More sharing options...
gburns57au Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 I don't hear a difference, nor do my Thai friends... I rest my case.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
gburns57au Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 ...English is just as bad gb, how about: good food wood mood bull hull pull dull- different vowel lengths or sound... ..and how about: bough, through, though, cough Also....to go do ho lo too no two so poo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hua Nguu Posted January 18, 2005 Share Posted January 18, 2005 I find the words for Sweat "Ngeua" and Uncomprehending "Ngong" to be some of the hardest to get right. Cheers Michael Link to comment Share on other sites More sharing options...
ponder Posted January 19, 2005 Share Posted January 19, 2005 (edited) I find the words for Sweat "Ngeua" and Uncomprehending "Ngong" to be some of the hardest to get right.Cheers Michael <{POST_SNAPBACK}> How about ฟรั่งงง (foreigner does not have a clue.) Actually, I donjt think I have had any problem with the "gn" sound. This was discussed in another forum and I believe the sound exists in English at the start of a syllable. Take the word "singing". This is pronouned "sing-nging" in English. Try it. However, I am afraid I too have terrible problems with เหงื่อ because of the vowel. Same with เชื่อ et cetera Edited January 19, 2005 by ponder Link to comment Share on other sites More sharing options...
bannork Posted January 20, 2005 Share Posted January 20, 2005 I find the words for Sweat "Ngeua" and Uncomprehending "Ngong" to be some of the hardest to get right.Cheers Michael <{POST_SNAPBACK}> How about ฟรั่งงง (foreigner does not have a clue.) Actually, I donjt think I have had any problem with the "gn" sound. This was discussed in another forum and I believe the sound exists in English at the start of a syllable. Take the word "singing". This is pronouned "sing-nging" in English. Try it. However, I am afraid I too have terrible problems with เหงื่อ because of the vowel. Same with เชื่อ et cetera <{POST_SNAPBACK}> I beg to disagree, 'singing' in English is pronounced,' sing-ing', unless you have sinus problems or a heavy cold in which case it is certainly-'sing-nging'. The sinus sufferers have a big advantage here in their Thai pronunciation, but the downside is every word begins with 'ng'! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neeranam Posted January 20, 2005 Share Posted January 20, 2005 Has to be "nguang nawn" as in being sleepy. Took me years to be able to say Geeow as in "glass", but I have mastered it now, one of the few words. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neeranam Posted January 20, 2005 Share Posted January 20, 2005 and how about: bough, through, though, cough there are 9 different phonetic sounds for "ough" in English - hiccough is the only one that I know with a "up" Link to comment Share on other sites More sharing options...
snowleopard Posted January 20, 2005 Share Posted January 20, 2005 and how about: bough, through, though, cough there are 9 different phonetic sounds for "ough" in English - hiccough is the only one that I know with a "up" <{POST_SNAPBACK}> Actually 10 if you count "hough" which is the old spelling of "hock". Snowleopard Link to comment Share on other sites More sharing options...
RDN Posted January 20, 2005 Share Posted January 20, 2005 and how about: bough, through, though, cough there are 9 different phonetic sounds for "ough" in English - hiccough is the only one that I know with a "up" <{POST_SNAPBACK}> Actually 10 if you count "hough" which is the old spelling of "hock". Snowleopard <{POST_SNAPBACK}> 10!!! OK, I was only thinking of single-sound words ending in "ough", so hiccough wouldn't be one of them and neither would "thought". Ignoring my restrictions, can someone list the other phonetic sounds? Not that I don't believe you guys... Link to comment Share on other sites More sharing options...
snowleopard Posted January 20, 2005 Share Posted January 20, 2005 and how about: bough, through, though, cough there are 9 different phonetic sounds for "ough" in English - hiccough is the only one that I know with a "up" <{POST_SNAPBACK}> Actually 10 if you count "hough" which is the old spelling of "hock". Snowleopard <{POST_SNAPBACK}> 10!!! OK, I was only thinking of single-sound words ending in "ough", so hiccough wouldn't be one of them and neither would "thought". Ignoring my restrictions, can someone list the other phonetic sounds? Not that I don't believe you guys... <{POST_SNAPBACK}> "A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed." Snowleopard Link to comment Share on other sites More sharing options...
RDN Posted January 20, 2005 Share Posted January 20, 2005 and how about: bough, through, though, cough there are 9 different phonetic sounds for "ough" in English - hiccough is the only one that I know with a "up" <{POST_SNAPBACK}> Actually 10 if you count "hough" which is the old spelling of "hock". Snowleopard <{POST_SNAPBACK}> 10!!! OK, I was only thinking of single-sound words ending in "ough", so hiccough wouldn't be one of them and neither would "thought". Ignoring my restrictions, can someone list the other phonetic sounds? Not that I don't believe you guys... <{POST_SNAPBACK}> "A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed." Snowleopard <{POST_SNAPBACK}> Sorry, Snowy - you're 4 short... The combination ough can be pronounced in fourteen different ways:1. awe: thought, bought, fought, brought, ought, sought, nought, wrought 2. uff: enough, rough, tough, slough, Clough, chough 3. ooh: through, slough 4. oh: though, although, dough, doughnut, broughm, Ough, furlough, Greenough, thorough 5. off: cough, trough 6. ow: bough, plough, sough 7. ou: drought, doughty, Stoughton 8. uh: Scarborough, borough, thorough (alt), thoroughbred, Macdonough, Poughkeepsie 9. up: hiccoughed 10. oth: trough (alt) 11. ock: lough, hough 12. oc[h](aspirated): lough 13. ahf: Gough 14. og: Coughlin (also #5) The following sentence contains them all: Rough-coated(2), dough-faced(4), thoughtful(1) ploughman(6) John Gough(13) strode through(3) the streets of Loughborough(2+8); after falling into a slough(2) on Coughlin(14) road near the lough(12) (dry due to drought)(7), he coughed(5) and hiccoughed(9), then checked his horse's houghs(11)and washed up in a trough(10). Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted January 21, 2005 Share Posted January 21, 2005 Now will you understand why I never let up on an opportunity to complain about the lack of order in the English spelling system?? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now