Jump to content

Let's Learn One Word A Day.


Neeranam

Recommended Posts

2 words for today!

1/ สัญญา sunyar = promise

2/ ต่อไป dor bai = from now on

To use in a sentence

ผมสัญญากับแฝนว่าจะไม่ดื่มเบียรือีกต่อไป

pom sunyar gup fan wa ja mai durm beer ick dor bai

I promised my girlfriend that I would not drink any more beer from now on.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

ตรง /dtrong/ straight, straightforward, in accordance with, punctually; at

ตรงไป /dtrong bpai/ straight on (doen dtrong bpai - walk straight on)

ตรงไหน /dtrong nai/ Where? (commonly used in spoken language. A more formally correct version is ที่ไหน /thii nai/.

ตรงนี่ /dtrong nii/ Here! (commonly used in spoken language. A more formally correct version is ที่นี่ /thii nii/.

พูดตรง /phuud dtrong/ Be frank, speak straightforwardly. (A common observation is 'farang chawb phuud dtrong' - Westerners are fond of speaking frankly)

Link to comment
Share on other sites

Some for today!

ห่าง (harng) distance

ตลาด (dalard) market

จาก (jark) from

ป้านเรา (barnrao) our house

ประมาณ (pramarn) about

ตลาดอยู่ห่างจากป้านเราประมาณ 500 เมตร

dalard yuu harng jark barnrao pramarn 500 metres

The market is about 500 metres away from our house.

In The Rai!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
hi, i'm new here. i've been to bkk 2 weeks ago and found out thailand is a interesting place to visit.

i wan to ask, how to start learni thai language for a newbie like me?

izzit a good way to learn thai language from songs?

thank you

Are you living here or are you back in your home country?

In the Rai!

Link to comment
Share on other sites

Songs can be fun and rewarding, but they generally dont teach you how to make small talk, order food or ask for directions, which should be your first priorities.

You would probably have more luck with a beginner's course in Thai like 'Teach yourself Thai' by David Smyth, 'Thai for Beginners' by Benjawan Poomsan Becker, or the software of our forum sponsor, 'Spoken Thai'.

Link to comment
Share on other sites

Songs can be fun and rewarding, but they generally dont teach you how to make small talk, order food or ask for directions, which should be your first priorities.

You would probably have more luck with a beginner's course in Thai like 'Teach yourself Thai' by David Smyth, 'Thai for Beginners' by Benjawan Poomsan Becker, or the software of our forum sponsor, 'Spoken Thai'.

I agree with meadish,

"Spoken Thai" is by far one of the best to use when studying Thai abroad. I think it is far better than a book as you can also hear the sounds which is half the battle in this language.

I would advise to start on the Thai alphabet too even if it is a letter a week or something it will certainly help you when you come back next time.

In The Rai!

Edited by In the Rai!
Link to comment
Share on other sites

hi, i'm new here. i've been to bkk 2 weeks ago and found out thailand is a interesting place to visit.

i wan to ask, how to start learni thai language for a newbie like me?

izzit a good way to learn thai language from songs?

thank you

Are you living here or are you back in your home country?

In the Rai!

I used the Linguaphone ' Thai PDQ' which I got off ebay cheap. I learnt enough to get by in Thailand as a start with this. Ok the pronuciation has to be altered a little when in Thailand but I would recommend it as a starter course

Link to comment
Share on other sites

ปฏิรูป : ( bà-tì-rôop )

To reform or change (a system, policy etc.) usually for the better.

ปฏิรูประบบรัฐ ทั้งการเมืองและระบบราชการ

To reform the system of government, both politics and bureaucracy.

Link to comment
Share on other sites

ปฏิรูป : ( bà-tì-rôop )

To reform or change (a system, policy etc.) usually for the better.

ปฏิรูประบบรัฐ ทั้งการเมืองและระบบราชการ

To reform the system of government, both politics and bureaucracy.

Thanks for that Edward, I heard that on an interview on Channel 11 but didn't know how to spell it. :o

Link to comment
Share on other sites

Here is a good little saying that I like.

ตั้งหน้า ตั้งตา

Dung nar dung dar = looking forward to

In a sentence.

ตั้งหน้า ตั้งตา รอ วันเสาร์

Dung nar dung dar ror wan soa

Looking forward to Saturday

In The Rai!

Link to comment
Share on other sites

Here is for today!

ใจกว้าง Jai Gwarng = Generous

ผมเป็นคนใจกว้างให้เพื่อนยืมเงิน

I am a generous person to give my friend money to borrow

ผม pom = I

เป็น ben = am

คน kon = person

ให้เพื่อน hai puan = give to my friend

ยืมเงิน yuum ngurn = borrow money

In The Rai!

Link to comment
Share on other sites

Word of the day "ช้างสาร" (chang sarn or Xangsane)

ช้างสาร (in Thai) or ซ้างสาน (in Laos) = Elephant. The recent Typhoon was named with this word to reflect the power of the elephant.

Typhoon Xangsane brought heavy rain to many parts of the country yesterday. (the Nation)

ไต้ฝุ่นช้างสารได้ก่อให้เกิดฝนตกหนักทั่วทุกภาคของประเทศเมื่อวานนี้

Other words in the sentence:

Typhoon = ไต้ฝุ่น

heavy rain = ฝนตกหนัก

yesterday = เมื่อวานนี้

Link to comment
Share on other sites

Just to inject some life into this thread how about some phrases that you may be hearing on Thai news these days:

เกาหลี gao lee = Korea

อาวุธปรมาณู aa wut pa ra maa nuu = weapon nuclear

(or sometimes aa wut 'nuclear' in thaiglish)

ทดลอง thot long = experiment

Sorry about the translit.

Any more???

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hello,

my experience of living in Thailand has shown me often that two words are very important at the beginning of a relationship.

I used to discuss two topics in the beginning.

So I have to discuss "self-control" and "respect", two things I love indeed when it comes to two persons who want to live together.

My English is not so good so please don't condemn me for that.

1.) ควบคุม

2.) ความเคารพ

3.) กรุณา เราวันนี้ไม่ลืมควบคุมและความเคารพ ใช่ไหมครับ

1.) koappkumm (self-control)

2.) kwaamkaoropp (respect)

3.) gharunaa rao wannie mai luehm koappkumm laeh kwaamkaoropp krab chai mai? (please let's not forget self-control and respect today o.k.?)

Link to comment
Share on other sites

This is a great idea! 

I'm definately a biginner, can use all the help I can get.

I'll check back often, hope this thread stays alive!

Howler, looks like no one else is interested.

How about letting us know what you want to learn - maybe I can help a bit.

How about a beginners thread?

There are a lot more beginners on this forum than experts or advanced.

koon yoo tee Groong Thayp nan thoarai? How long have you live in Bangkok?

ma nee boi mai? do you come here often?

chewmong la thoaroai how much is it per hour?

this is a good thing :o

Link to comment
Share on other sites

Here is a good little saying that I like.

ตั้งหน้า ตั้งตา

Dung nar dung dar = looking forward to

In a sentence.

ตั้งหน้า ตั้งตา รอ วันเสาร์

Dung nar dung dar ror wan soa

Looking forward to Saturday

In The Rai!

I think the meaning is more of 'with determination'

ตั้งหน้าตั้งตากิน

ตั้งหน้าตั้งตาทำ .... for example.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Here is a good little saying that I like.

ตั้งหน้า ตั้งตา

Dung nar dung dar = looking forward to

In a sentence.

ตั้งหน้า ตั้งตา รอ วันเสาร์

Dung nar dung dar ror wan soa

Looking forward to Saturday

In The Rai!

I think the meaning is more of 'with determination'

ตั้งหน้าตั้งตากิน

ตั้งหน้าตั้งตาทำ .... for example.

Well to be correct the real meaning in my opinion is "not interested in anything else"

So as for your example ตั้งหน้าตั้งตากิน it just means that I am only interested in eating ... at the moment or ตั้งหน้าตั้งตาทำ means I am only interested in doing ... at the moment.

When you use it the way I did in my example ตั้งหน้าตั้งตารอวันเสาร์ it means I am only interested in this saturday. Therefore I get the translation I am looking forward to saturday.

You can also use it in a sentence like this ตั้งหน้าตั้งตารอวันเสาร์นี้ เพื่อทิ่จะได้กินพิซซ่า I am looking forward to saturday so I can eat pizza. I guess the literal translation would be I am only interested in saturday as I am going to eat pizza.

This is only my opinion. I am not Thai but this is how it was taught to me. I made my own connection to it being "I am looking forward to........" when using ตั้งหน้าตั้งตา with the verb รอ only.

In The Rai!

Link to comment
Share on other sites

Here is one I would really love to use when talking about myself but unfortunately I dont have any skill in much at all. ( I am working on it)

Skillfull/ competent - ความชำนาญ kwarm chum narn

ผมมีความชำนาญในเรื่องการเล่นรักบี้ (pom mi kwarm chumnarn nai luang garn len rugby)I have alot of skill in playing rugby or ผมชำนาญในเรื่องการเล่นรักบี้ (pom chumnarn nai luang garn len rugby)I am skilled at playing rugby.

In The Rai! :o

Link to comment
Share on other sites

ผมมีความชำนาญในเรื่องการเล่นรักบี้ (pom mi kwarm chumnarn nai luang garn len rugby)I have alot of skill in playing rugby or ผมชำนาญในเรื่องการเล่นรักบี้ (pom chumnarn nai luang garn len rugby)I am skilled at playing rugby.

Interesting - I'd like to say that I used to have a skill for playing rugby or snooker, but not anymore because I'm too old for one and don't practice the other.

ในเรื่อง - do you think this is necessary?

ผมเคยมีชำนาญเล่นรักบี้แต่ตอนนี้ ไม่มีเนื่องจาก วัยสูงอายุ

(pom koeey mee kwam chamnan len rugby dtae dton nee mai mee nuang jak wai soong ayoo)

I used to be a skilled rugby player but due to old age I'm not now :o

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.





×
×
  • Create New...